Cuban pastors translate Plato
Delegates on Tyndale House's original Bible languages course pass with flying colours
Two years ago, their knowledge of Greek was either basic or non-existent. Now, after our training programme to teach biblical languages, six Cuban pastors were able to translate a passage from a Plato philosophical dialogue, under exam conditions, magnificently, without recourse to dictionaries or any other helps.
Why Plato? Because at Tyndale House, we don't accept the approach of learning the bare minimum. We want those responsible for teaching churches to be able to read the Bible in its original languages with ease, and be able to understand the biblical texts within their wider context. Our answer to biblical illiteracy is not to lower the bar, but to raise it.
Our Cuban pastors programme is run in collaboration with the Cuban mission agency Cuba Para Cristo and Union School of Theology. It trains participants to the point where they can teach biblical languages to other pastors at an advanced level, without recourse to instructors from outside the country. The proof of the project’s success is that of the six candidates to take the Plato exam, four were trained at Tyndale House, the other two were taught by these delegates when they returned home, and were comfortably able to pass alongside their teachers. All six will visit Tyndale House this summer to study at even greater depth.